- traduction de documents promotionnels et commerciaux, de catalogues et de brochures
- traduction de descriptions de produits et de présentations
- traduction de slogans, de discours, de questionnaires et d'enquêtes
- traduction d'études de marché, de communiqués de presse et de communiqués pour les médias
La traduction des textes de marketing, notamment des slogans et des documents promotionnels, laisse plus de place à la créativité et à l'inspiration du traducteur. Pour assurer la bonne promotion d'un produit, d'un service ou la renommée d'une marque sur un marché étranger, le traducteur doit garantir le transfert du sens du message dans une langue étrangère, adapter le texte au public ciblé et intégrer la traduction dans un environnement commercial ou culturel donné. L'objectif essentiel de la communication publicitaire est de convaincre. Le traducteur doit donc exprimer avec habileté les intentions et utiliser différentes techniques de communications, figures de style et tournures de phrases (rimes, allitérations, métaphores, antithèses, jeux de mots...).
