- prevodi turističnih vodičev, kartografskih kart
- prevodi brošur, zgibank, katalogov, knjižic
- prevodi gastronomske ponudbe, jedilnih listov, cenikov
- prevodi predstavitvenih spletnih strani
Turistična gradiva vsebujejo veliko informacij, navajajo značilna kulturna in zgodovinska dejstva, najpomembnejša pa je njihova apelativna funkcija, s katero privabljajo ljudi. Slab, dobeseden ali nestrokoven prevod lahko potencialnega obiskovalca med prebiranjem vodnika ali brskanjem po spletu odvrne od obiska kraja, znamenitosti ali hotela, zato je pomembno, da prevajalec uskladi informativno funkcijo z reklamnim sporočilom in ohrani čare izvornega besedila. Prevajalec mora imeti bogat besedni zaklad, upoštevati mora tehnike in teorije prevajanja zemljepisnih lastnih imen, narodnih jedi ipd. ter biti spreten pri medjezikovnem usklajevanju terminov.
Če potrebujete kakovosten in strokoven prevod vaših turističnih brošur, predstavitvenih publikacij in ostalega gradiva s področja turizma in gastronomije, se obrnite na nas.
Zagotovili vam ga bomo izpod peres izkušenih prevajalcev, po najvišjih prevajalskih standardih kakovosti in ugodni ceni.
Za hitro neobvezujočo ponudbo lahko izpolnete spodnji obrazec za povpraševanje.