- traduction de rapports médicaux, de diagnostics, de documents relatifs au traitement des patients, d'ordonnances
- traduction de notices de médicaments (PIL) et de caractéristiques de médicaments (SmPC)
- traduction de modes d'emploi et de descriptions d'appareils médicaux, de diagnostics in vitro
- traduction de protocoles cliniques, d'articles scientifiques et de littérature spécialisée
- traduction dans le domaine de la médecine vétérinaire
Les traductions dans les domaines médical et pharmaceutique, qui comptent parmi les domaines les plus régulés, nécessitent une compréhension approfondie de la terminologie spécialisée, une rigueur extrême, une clarté et une univocité exceptionnelles. C'est la raison pour laquelle nous ne confions ce type de tâches qu'à des traducteurs chevronnés et spécialisés dans le domaine concerné. Les traductions des modes d'emploi d'appareils médicaux doivent être conformes aux prescriptions de la législation et des normes en vigueur, ils doivent être d'une grande qualité, dépourvus d'erreurs et entièrement compréhensibles par le personnel médical, afin que la sécurité des patients et autres utilisateurs soit assurée et que leur état clinique et leur santé ne soient pas menacés.